Перевод "my kitchens" на русский
Произношение my kitchens (май кичонз) :
maɪ kˈɪtʃənz
май кичонз транскрипция – 31 результат перевода
!
How dare you transmat that object into my kitchens?
!
!
Как вы смеете ставить эту вещь в моей кухне?
!
Скопировать
It´s just practical.
Most of my friends work down here. In the passageways and kitchens round about.
I like living here, don´t get me wrong.
Это практично.
К тому же большинство моих друзей работают здесь, на кухнях, в коридорах.
Мне здесь нравится, не пойми неправильно.
Скопировать
I don't know. I've never seen it opened. It looks like a pantry door
I've seen so many kitchens in my time, and the pantries were always in the porch, with bored round holes
But the opera house has no pantry, for they have no kitchen.
чтобы ее открывали! с собой в гости! и я сидел между бочкой с водой и ларем с солью.
Сколько кухонь я повидал на своем веку. круглые и в форме четырехлистника!
у них же нет кухни!
Скопировать
!
How dare you transmat that object into my kitchens?
!
!
Как вы смеете ставить эту вещь в моей кухне?
!
Скопировать
Rauol d'Andresy, Customs Division.
My fondest duty is checking ships' kitchens.
There's always a few illegals peeling potatoes.
Рауль Дендрези, таможенное управление.
Мое любимое занятие - проверять корабельные кухни.
Там всегда найдется парочка нелегалов, чистящих картошку.
Скопировать
How do you know me?
My mother worked in your kitchens.
They hanged me as The Devil's Whore.
Откуда вы меня знаете?
Моя мать работала у вас на кухне.
Меня вешали как шлюху дьявола.
Скопировать
Actually, I was thinking that a cab/franc blend would have been a better pairing with the meal. Wow.
I don't spend all my time in soup kitchens.
I worked a summer at a church in Naples, right next to a vineyard.
На самом деле, я подумал, что это сочетание Каберне Фран лучше бы сочеталось с едой.
Ух ты. Я не все время проводил в столовой для бездомных.
Одно лето я работал в церкви в Неароле, прямо рядом с виноградником.
Скопировать
Now that would be motive for murder.
I perfected my craft in kitchens all over the world.
It's my time now.
Это может быть мотивом для убийства.
Я улучшал мое кулинарное мастерство по всему миру.
Теперь мое время.
Скопировать
- Well, I just assumed that--
I've been working in kitchens my whole life.
Just 'cause I owned a rib joint don't mean I like working in 'em.
- Я просто подумал...
Я всю жизнь проработал на кухне.
Если у меня было кафе с ребрышками, это не значит, что мне это нравится.
Скопировать
- Lambeth Palace.
My uncle John was a cook there, and I worked some days in the kitchens.
I served you once.
- В Ламбетском дворце.
Мой дядя Джон служил там поваром, а я иногда помогал на кухне.
Как-то я вас обслуживал.
Скопировать
Oh yeah, what more could one ...
And after what you have done for my grandson I'll not charge you absolutely nothing, nothing.
The other day I saw your grandson digging in the ruins.
Да, конечно.
И после того, что ты сделал для моего внука Я не не потребую платы, абсолютно никакой.
На днях я видел Ваш внук копался в развалинах.
Скопировать
Who is this guy?
He knocked rudely and brashly slipped using my good faith.
You, kid, come here immediately!
Кто этот мальчишка?
Он постучал грубо в дверь, а затем нагло скользнул мимо меня, обманув мое доверие.
Ты, мальчик, иди сюда немедленно!
Скопировать
You own all that land out there?
No, these lands are not my property, are the community's.
Many people's, no?
Вы владеете всей землей в округе?
Нет, земля не является моей личной собственностью, она принадлежит к общине.
Для многих людей, что ли?
Скопировать
Devil boy, what an idea ...
In my life heard such nonsense.
A convent! ...
Дьяволенок, что за идея ...
За всю мою жизнь я никогда не слышал такой глупости.
Монастырь!
Скопировать
Where do you caught so many trout?
My father fishes them up there in the Zarela.
And where do you bring them?
Где ты поймал всю эту форель?
Мой отец ловит ее в Zarela.
И куда вы их везете?
Скопировать
Go, go!
Do not be afraid, that wolf is my friend.
If he's your friend tell him to leave.
Пошел, пошел!
Не бойся, волк - мой друг.
Если он твой друг скажи ему, чтобы он ушел.
Скопировать
No, no, I've planned to go now to tell you.
No need, my friend, I already guessed that the crook of my figs was you.
Download the stones immediately!
Нет, нет, я собираюсь пойти и рассказать вам.
Не надо, друг мой, я уже догадался, что этот инжирный-вор был ты.
Сгружай камни немедленно!
Скопировать
Francisco, he is here, come quickly!
Do not be afraid, Dimo's my friend, come to me, Cotolay.
Come on, do not cry, why did you get here?
Франциско здесь. Сюда скорее!
Не бойтесь, Димо мой друг, иди ко мне, Котолай.
Ну, не плачь, зачем ты сюда пришел?
Скопировать
I was embarrassed.
I gave you my word that I'll built the convent and I have not done,
I can no longer be your friend.
Я был смущен.
Я дал вам слово, что Я построю монастырь, но я этого не сделал.
Я больше не могу быть вашим другом.
Скопировать
But what brings you here at this hour?
I have to build my convent, and I want you to do it.
A convent?
Но что привело тебя сюда в такой час?
Я должен построить свой монастырь, и я хочу, чтобы вы это сделали.
Монастырь?
Скопировать
It is very easy to talk.
And when you're done, will you build my monastery?
Maybe ...
Это легко объяснить.
А когда вы закончите, Вы будете строить мой монастырь?
Может быть.
Скопировать
Bye!
Wait, there's a storm and you won't get to the huts before dawn, why not stay in my house?
If I stay, what will you bring for dinner?
- До свидания.
Подожди, там гроза, и ты не успеешь вернуться в хижину, прежде чем она настигнет тебя. почему бы тебе не остаться в моем доме?
Если я останусь, что вы дадите мне на ужин?
Скопировать
Cotolay, Cotolay!
My porch!
You wanted to see the finished porch and you've got, and I'll tell you, you were right, I was afraid, but now, now I will not touch a stone.
Котолай, Котолай!
Моя галерея!
Ты хотел увидеть законченную галерею и вот увидел. и я тебе скажу, ты был прав, я боялся Но теперь, теперь я не трону и камня.
Скопировать
You wanted to see the finished porch and you've got, and I'll tell you, you were right, I was afraid, but now, now I will not touch a stone.
Then you shall rise my convent!
Yes, Cotolay, I will make your convent.
Ты хотел увидеть законченную галерею и вот увидел. и я тебе скажу, ты был прав, я боялся Но теперь, теперь я не трону и камня.
Тогда вы будете строить мой монастырь!
Да, Котолай, я буду строить твой монастырь.
Скопировать
Corageus!
My friend, do not forget that I bet on you!
Courage!
Держись!
Мой друг, не забывай, что я поставил на вас!
Держись!
Скопировать
I simply follow the advice of Francisco.
What, my friends?
I confess I have often thought,
Я просто следую наставлениям Франциско.
Можем ли мы быть друзьями?
Признаюсь, я часто думал,
Скопировать
Francisco, here's your convent.
I'll always have your name engraved on my heart, Cotolay, and I'll never forget that because it was possible
And thanks to all of you, my friends, the Lord bless you.
Франциско, вот ваш монастырь.
Твое имя всегда будет выгравировано на моем сердце, Котолай, я никогда не забуду... потому что благодаря тебе, стало возможным построить первый монастырь моего устава
И спасибо всем вам, друзья мои, Да благословит вас Господь.
Скопировать
I'll always have your name engraved on my heart, Cotolay, and I'll never forget that because it was possible to build the first monastery of my order.
And thanks to all of you, my friends, the Lord bless you.
Hurray Cotolay!
Твое имя всегда будет выгравировано на моем сердце, Котолай, я никогда не забуду... потому что благодаря тебе, стало возможным построить первый монастырь моего устава
И спасибо всем вам, друзья мои, Да благословит вас Господь.
Ура Котолай!
Скопировать
Do not go, Francisco, stay with me!
I must follow my path, Cotolay, the Lord wills.
Monday, March 19th, 10:00 A.M.,
Не уходи, Франциско, останься со мной!
Я должен следовать моим путем, Котолай, такова воля Господа.
Понедельник. 19 марта. 10:00 утра.
Скопировать
I'm very glad you could make it.
You can take my word for it, it was a rough trip.
But you, you look a mess.
Я очень рад, что вы добрались,
Я только что прибыл и можете поверить мне на слово,
Это была тяжелая поездка, Но вы, Вы ужасно выглядите,
Скопировать
The worst is ahead.
You got my message?
Yes, Chief.
Но худшее впереди,
Вы получили мое сообщение?
Да, сэр,
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов my kitchens (май кичонз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы my kitchens для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить май кичонз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
